Extra 20% off all Outlet Wake Gear! From our sponsors |
| The News Lens ????? |
| ???????? // via fulltextrssfeed.com |
鹽酥雞、蚵仔煎、生煎包的英文怎麼說?一起來介紹台灣夜市小吃給老外
10/6/2014 8:00:23 PM
夜市可以說是台灣的著名文化,我們常常在逛夜市,常常在夜市裡吃吃喝喝,但你知道各種夜市小吃的英文怎麼說嗎?
在美國西雅圖的華盛頓大學,台灣的學生會舉辦了「華大台灣夜市」,讓異鄉學子們回味家鄉最美好的味道─台灣夜市。
我們一起來看看影片吧:
接下來要來為大家介紹,由中華民國交通部觀光局舉辦的2013臺灣美食系列活動的「10大夜市美食PK讚」,最終選出的「2013十大夜市美食」。
準備好囉,等著口水直流吧!
No.1 蚵仔煎 Oyster Omelet
Photo Credit: Maurina Rara @Flickr CC BY 2.0
Oyster 是蚵仔,Omelet是歐姆蛋的英文,因為蚵仔煎是用蚵仔加上蛋製成,英文翻譯就變成Oyster Omelet了。
No.2 雞排 Chicken Fillet
Photo Credit: Brian Jeffery Beggerly @Flickr CC BY 2.0
Fillet是「片」的意思,雞排就是把雞肉做成片狀下去炸,因此就叫做Chicken Fillet。
雞排酥酥脆脆,咬下去還會有雞肉的鮮汁,是道橫掃台灣數十年的美食呀。
No.3 臭豆腐 Stinky Tofu
Photo Credit: Ivy Chung @Flickr CC BY ND 2.0
Stinky是有強烈臭味的意思,Tofu是豆腐;臭豆腐的英文大家應該會比較熟悉,因為它真的是台灣獨一無二又超棒的美食呀。
外國朋友來都一定要試試的,但小編帶過好幾位外國朋友去吃臭豆腐,很多人是不能接受的~.~
No.4 干貝燒 Roasted Scallops
Photo Credit: Chester Tsao @Flickr CC BY SA 2.0
Roast是燒、烤的意思,Scallops就是干貝了。台灣的海鮮真是一級棒,好吃的干貝燒不僅香,咬下去還有湯汁…喔伊系~
No.5 酥炸大魷魚 Fried Squid
Photo Credit: taki Lau @Flickr CC BY SA 2.0
Fried是炸的意思;Squid是魷魚。魷魚、花枝類的海鮮,炸過或烤過後外酥內軟,還帶有海洋的鮮味,超~好~吃~~~~~
No.6 月亮蝦餅 Full-moon Shrimp Patties
Photo Credit: Jill Shih @Flickr CC BY ND 2.0
Full-moon是滿月的意思,Shrimp是蝦子,Patties(patty複數)是餡餅的意思,月亮蝦餅是來自泰國的美食,稍微調整味道後,符合台灣人口味,在夜市迅速爆紅。
為什麼叫月亮蝦餅呢?蝦餅在還沒有炸透時,一整片白白圓圓的,就好像滿月一樣,所以又稱為「月亮蝦餅」。
No.7 鹽酥雞 Fried chicken
Photo Credit: Richard, enjoy my life! @Flickr CC BY SA 2.0
Fried是炸的意思。吃鹽酥雞的時候還可以再搭配炸薯條(French fries)、炸甜不辣(Fried tempura)、炸百頁豆腐(Fried tofu)…逛夜市時拿著一整包炸物大吃真是件幸福的事。
No.8 生煎包 Pan-fried bun
Photo Credit: ParisAngel @Flickr CC BY ND 2.0
Pan是平底鍋,Pan-fried是用平底鍋煎、炸,bun是小麵包,生鮮包和小籠包的精華都是包在餡裡的湯汁,生鮮包的皮又多了個脆感,看了好餓呀。
No.9 豬血糕 Pig Blood Cake
Photo Credit: TACO Huang @Flickr CC BY SA 2.0
Pig Blood是豬的血,Cake是蛋糕。豬血糕曾經被VirtualTourist.com評為世界最怪的十種食物之一,甚至排名全球第一。
但或許是翻譯的問題,讓人感覺很像用豬的血做成蛋糕,事實上豬血糕又名米血糕,最主要的組成是米,再摻上一些豬血。
不論是沾花生粉,或是放在關東煮裡,都是超好吃。
No.10 巧蕉王 Chocolate Banana
Photo Credit: TACO Huang @Flickr CC BY SA 2.0
巧蕉王就是在香蕉外裹上一層巧克力,有時候甚至會把整根香蕉加巧克力拿去冰凍,變成好吃的冰棒。
香蕉和巧克力是絕配的好朋友,怎麼配,怎麼好吃。
看完上面十大夜市美食,你餓了嗎?接下來要繼續和大家分享一些夜市小吃的英文,看完差不多就可以直奔夜市吃消夜了。
- Braised pork rice 滷肉飯
- Beef noodle 牛肉麵
- Bubble tea 珍珠奶茶
- Coffin bread 棺材板
- Slack Season danzai noodles 擔仔麵
- Gua bao 掛包
- Ba wan 肉圓
- Flaky scallion pancake 蔥抓餅
- Oyster vermicelli 蚵仔米線
- Pepper cakes 胡椒餅
- Ribs stewed in medicinal herbs 藥燉排骨
- Taiwanese sausage with sticky rice 大腸包小腸
- Soy sauce braised food 滷味
- Tube rice pudding 筒仔米糕
- Steamed spring roll 潤餅
文章出處:【旅行台灣】蚵仔煎、鹽酥雞…英文怎麼說?夜市小吃英文大彙整!
• 台灣• 外國人• 夜市小吃• 學生• 干貝燒• 月亮蝦餅• 生煎包• 臭豆腐• 英文• 蚵仔煎• 豬血糕• 酥炸大魷魚• 雞排• 鹽酥雞
你可能也喜歡 You may also like
Sponsor Content
You are receiving this email because you subscribed to this feed at feedmyinbox.com
If you no longer wish to receive these emails, you can unsubscribe from this feed, or manage all your subscriptions
沒有留言:
張貼留言